4ch国際ニュースまとめ

海外版2ちゃんねる「4chan」の国際的な話題まとめ(翻訳)

お前らwww自分の名前をGoogle翻訳で中国語にしてみろwww【海外の反応】

スポンサーリンク

自分の名前をGoogle翻訳で中国語にしたら、それぞれの漢字の意味を書いてけwww
じゃあ私から。
Ariel(アリエル)→ 林依晨

林 → リン
依 → ~によると
晨 → 朝
Argentina(アルゼンチン)
 
 
 
Andre(アンドレ)→ 安德烈

安 → アン
德 → ドイツ
烈 → リー
Brazil(ブラジル)
 
 
 
Manolo(マノロ)→ 馬諾洛

馬 → 馬
諾 → 雪
洛 → ルオ
Spain(スペイン)
 
 
 
Michael(マイケル)→ 迈克尔

迈 → マイ
克 → G(重力加速度のG)
尔 → ソウル(韓国の首都)

なんだこれ。ファッ○
USA(アメリカ)

スポンサーリンク

 
 
 
Matthew(マシュー)→ 馬修

馬 → 馬
修 → 直す

どうしてこうなった
Canada(カナダ)
 
 
 
1410595048553
Juan(ジュアン)→ 娟

娟 → 美しい、優雅

どや
Chile(チリ)
 
 
 
Cory(コリー)→ 科裡

科 → 枝・支店
裡 → 終わり・結論

何これ
Australia(オーストラリア)
 
 
 
Marco(マルコ)→ 商標

商 → 商業
標 → 基準

よし。問題なしだ
Italy(イタリア)
 
 
 
Eduardo(エドゥアルド)→ 愛德華多

愛 → 愛
德 → ドイツ
華 → 中国
多 → 複数の

Mexico(メキシコ)
 
 
 
名前が「キリスト教徒」の人はどうなるの?
USA(アメリカ)
 
 
 

任せろ
Christian(キリスト教)→ 基督教

基 → 土台
督 → 長官
教 → 教える
USA(アメリカ)
 
 
 
Jani(ジャニ)→ 亞尼

亞 → アジア
尼 → ナイジェリア

!?
Finland(フィンランド)
 
 
 
剛(日本語) → 刚(中国語)
Japan(日本)
 
 
 
Alec(アレック)→ 亞歷克

亞 → アジア
歷 → カレンダー
克 → G

えっと…
USA(アメリカ)
 
 
 
Andreas(アンドレアス)→ 安 德 烈 亚 斯

平和な、好意、強い、アジアの、これ

ラストの”これ”の浮きっぷり
Sweden(スウェーデン)
 
 
 
誠 → 诚
「正直な、実際は」

ほとんど日本語と変わらないな
Japan(日本)
 
 
 

キミの両親は、その名前を漢字の意味で選んだの?
それとも音の響きで?
United Kingdom(イギリス)
 
 
 

漢字の意味で選んだと思う。
ひらがなやカタカナの名前の人もいっぱいいるけどね(例:さつき、キヨ)
Japan(日本)
 
 
 

それって大丈夫なの?
カタカナって外来語を表す文字じゃなかった?
United Kingdom(イギリス)
 
 
 

その通りだ。でも人名にも使えるんだよ。
カタカナネームはお年寄りの女性に多いな。理由は知らないけど。
Japan(日本)
 
 
 
Daniel(ダニエル)→ 丹尼爾

丹 → ダン
尼 → ナイジェリア
爾 → ソウル

ええ…
Czech Republic(チェコ)
 
 
 
僕の名前、漢字に変換すらされないんだけど…
USA(アメリカ)
 
 
 
抜粋 4chan.org/int/thread/30200087/go-to-google-translate-translate-your-name-to


スポンサーリンク

4 件のコメント

  • 世界の名無しさん 2014/09/13(土) 20:49:42 ID:Y3Mzc2MzU

    カタカナが外来語をあらわすって・・・
    ひらがなより早いのに

    • 世界の名無しさん 2014/09/14(日) 03:44:47 ID:Q5MTkyOTY

      現在はそういう傾向があるからいいんでないの。

      • 世界の名無しさん 2014/09/14(日) 08:01:01 ID:AyNTA2NTg

        ダメでしょ・・・

  • 世界の名無しさん 2015/05/03(日) 19:37:07 ID:I5NTI0NTE

    素直に晒してくれるんだなぁ